Chinese translation for "unbearable lightness of being"
|
- 布拉格之恋
Related Translations:
unbearable: adj.难堪的,难受的,不能忍受的,不能容忍的;承受不住的。adv.-ably lightness: 短语和例子lightness1n.1.轻。2.敏捷,机敏。3.精巧,优美。4.轻率;轻浮。5.愉快,轻松。6.清淡;易消化。短语和例子lightness2n.1.明亮,光亮度。2.(色调的)清淡。
- Example Sentences:
| 1. | Because love , is the unbearable lightness of being 因为爱,是生命中不可承受之轻。 | | 2. | The unbearable lightness of being 布拉格之恋 | | 3. | As he put on his new robe , an unbearable lightness of being never felt before overwhelmed him 玉帝的新袍缝好当日,他急不及待穿上,然后感到前所未有的轻盈,甚至比羽毛还要轻。 | | 4. | It is deeply informed by autobiography ? as was “ the unbearable lightness of being ” , milan kundera ' s most famous work , and all his other novels ? and by the sense of his relationship to that ever - shifting entity called history 这本书的内容因作者对自己的小说(包括他最著名的‘生命之不能承受之轻’以及其他小说)的自传体描述以及作者本人和历史的特殊关系而深入丰富,涵盖广博。 | | 5. | Juliette binoche , daughter of an actress and a sculptor , was only 23 when she first attracted the attention of international film critics with unbearable lightness of being , the 1988 . roger ebert , chicago sun - times film critic with an international following of his books on film and tv reviews , wrote that she was " almost ethereal in her beauty and innocence " 在这四位法国丽人中,朱丽叶比诺什算不上最漂亮的,也不是作品最多的,却是演技最棒,最富智慧,最具国际影响的法国女演员,有人称其为法国的梅丽尔斯特利普。 | | 6. | Birth place : paris , france juliette binoche , daughter of an actress and a sculptor , was only 23 when she first attracted the attention of international film critics with unbearable lightness of being , the 1988 . roger ebert , chicago sun - times film critic with an international following of his books on film and tv reviews , wrote that she was " almost ethereal in her beauty and innocence " 在这四位法国丽人中,朱丽叶比诺什算不上最漂亮的,也不是作品最多的,却是演技最棒,最富智慧,最具国际影响的法国女演员,有人称其为法国的梅丽尔斯特利普。 | | 7. | Kundra is built on his unbearable lightness of being with so many " es muss sein " ; especially on the reterative betrayal by sapina and the passable body of theresa that are constructed by means of fancy - the brilliant female heroines either on a necessity - canoe or the one on an accidentalness - canoe moving between fantasy and reality 摘要昆德拉之重在于生命不能承受之轻;在于生命中无以数计的“非如此不可” ;在于不解之词所诏示的萨比娜的叠加式的背叛;在于镜子所裸现的特蕾莎别样亦可的身体;在于凭藉对残酷现实的幻化所构建的必然之舟上的别样女性与偶然女性。 |
- Similar Words:
- "unbc" Chinese translation, "unbeached board" Chinese translation, "unbearabie heights" Chinese translation, "unbearable" Chinese translation, "unbearable heights" Chinese translation, "unbearable lightness of being,the" Chinese translation, "unbearable summer" Chinese translation, "unbearably" Chinese translation, "unbearably cold" Chinese translation, "unbearably fatigued" Chinese translation
|
|
|